东北财经大学第二届研究生翻译大赛实施方案
一、活动背景:
为了提高校园文化氛围,丰富研究生的课外生活,给同学们创造更好的交流和学习的平台以及加强学院之间的沟通,现决定举办东北财经大学第二届研究生翻译大赛。本次大赛由研究生院和国际商务外语学院共同主办。
二、活动目的及意义:
通过此次英语翻译大赛的举办,一方面能够选拔学校的翻译人才,促进同学们的学习合作交流,浓厚学术氛围;另一方面能够提高同学们英语翻译水平,增强翻译理论在实践中的应用,将我们的母语与英语相结合展现当代东北财经大学研究生的风采。
三、活动内容:英语笔译和英语口译大赛
活动一:英语笔译大赛
1.比赛时间:10月9号(周三)晚,18:00开始
2.比赛地点:劝学楼147
3.参赛对象:东北财经大学全体在校研究生
4.参赛规则:
参赛同学需在比赛规定时间内独立完成一篇英译汉和汉译英的文章互译,比赛时间为2小时。
其中英译汉文章长度约为500词,汉译英文章长度约为400字。总分100分,英译汉与汉译英各占50分。试题内容选材均来自《经济学人》、雅思托福考试部分阅读等适宜研究生测试的材料。考试开始1小时后可以交卷离场。
5.评判标准
(1)能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译;
(2)译文忠实原文,无错译、漏译;
(3)译文流畅,用词恰当;
(4)译文无语法错误。
活动二:英语口译大赛
(一) 预选賽
1.比赛时间:10月9号(周三)下午,暂定15:45开始
2.比赛地点:劝学楼147
3.参赛对象:东北财经大学全体在校研究生。
4.比赛形式:
选手依次上台,现场首先聆听一段中文演讲音频,在一分半钟内用英文表达演讲的核心内容。再聆听一段英文演讲音频,在一分半钟内用中文表达演讲的核心内容。音频长度约为1分钟。可以做笔记。
5.时间控制
每个演讲录音中间没有停顿,录音结束时选手须即刻开始口译该段演讲,
口译过程不超过一分半钟。整个口译过程选手可以做笔记。每位选手需依次完成英-中口译和中-英口译,耗时共约5分钟。
6.记分规则
该环节每位选手总分200分,汉译英,英译汉各占100分。
7.评分标准:
信息传递40分 语言使用 30分
译文表述20分 现场表现 10分
8.淘汰规则:
按选手得分排列,暂定前10名选手进入下一环节。(具体入选人数视总报名人数而定)
(二)决赛
1.比赛时间:10月11号(周五)下午
2.比赛地点:劝学楼147
3.比赛内容:
参赛选手听一段中英文对话音频,对话过程中间有停顿,选手在停顿间隙进行口译,停顿时间约为15秒。每组对话时长(含口译)约7分钟。口译过程中可以做笔记。
4.记分规则
该环节每位选手总分100分。
5.评分标准:
信息传递40分 语言使用30分
译文表述20分 现场表现 10分
四、奖项设置
笔译大赛: 口译大赛:
特等奖:1名 特等奖:1名
一等奖:3名 一等奖:3名
二等奖:6名 二等奖:6名
五、报名方式
劝学楼136办公室填写报名表现场报名并扫码入大赛微信群(工作时间),即日起开始报名,报名截止日期为9月29日。
东北财经大学研究生院 国际商务外语学院
2019年9月26日